Соглашение об обработке данных (DPA)

  • Главная
  • Соглашение об обработке данных (DPA)

Соглашение об обработке данных

Поставщик Apefo Ltd, действующая под брендом Yhost («Поставщик», «мы», «нас», «наш»)
Регистрационный номер компании 16610465  |  Адрес 24-26 Regent Place, City Centre, Birmingham, United Kingdom, B1 3NJ
Поддержка [email protected]  |  Запросы по защите данных [email protected]
Дата вступления в силу 16 марта 2026 года  |  Версия 1.0

Важно: настоящее Соглашение об обработке данных (далее — «DPA») является частью соглашения между Apefo Ltd, действующей под брендом Yhost, и клиентом, указанным в соответствующем Заказе, учетной записи, подтверждении заказа, Statement of Work или ином обязательном соглашении об оказании услуг («Клиент», «вы»). Настоящее DPA применяется в той мере, в какой в связи с оказанием Услуг мы обрабатываем Персональные данные от имени Клиента в качестве обработчика или service provider.

Настоящее DPA предназначено для выполнения договорных требований статьи 28 GDPR ЕС, UK GDPR и иных аналогичных применимых законов о защите данных. Его следует читать совместно с нашими Terms of Service и Privacy Policy.

Принимая Terms of Service, размещая Заказ, используя Услуги или принимая настоящее DPA в электронной форме через клиентский портал, Клиент соглашается соблюдать условия настоящего DPA. Если лицо, принимающее настоящее DPA, действует от имени юридического лица, такое лицо заявляет и гарантирует, что обладает полномочиями обязать данное юридическое лицо условиями настоящего DPA.

Содержание

1. Определения и толкование

В настоящем DPA, если из контекста не следует иное, нижеприведенные термины имеют следующие значения.

  • «Соглашение» означает основное соглашение об оказании услуг между Клиентом и Поставщиком, включая Terms of Service, соответствующий Заказ, подтверждение заказа, Statement of Work, специальные приложения к услугам и настоящее DPA.
  • «Применимое законодательство о защите данных» означает все законы и нормативные акты, применимые к обработке Персональных данных в рамках Соглашения, включая, где применимо, GDPR ЕС, UK GDPR, UK Data Protection Act 2018, а также любое законодательство, реализующее, дополняющее или заменяющее указанные акты.
  • «Контент Клиента» означает любые данные, тексты, код, файлы, базы данных, электронные письма, изображения, программное обеспечение и иные материалы, которые загружаются, хранятся, передаются, обрабатываются или иным образом предоставляются Клиентом или его пользователями через Услуги.
  • «Контролер», «Обработчик», «Субъект данных», «Персональные данные», «Обработка», «Нарушение безопасности персональных данных» и «Надзорный орган» имеют значения, установленные Применимым законодательством о защите данных.
  • «Ограниченная передача» означает передачу Персональных данных в страну или получателю, для которой Применимое законодательство о защите данных требует наличия соответствующих гарантий.
  • «Услуги» означает услуги хостинга, инфраструктуры, платформы, миграции, резервного копирования, восстановления, поддержки, мониторинга, безопасности и иные сопутствующие услуги, оказываемые Поставщиком Клиенту в рамках Соглашения.
  • «Субобработчик» означает любое третье лицо, привлеченное Поставщиком или от имени Поставщика для обработки Персональных данных от имени Клиента в связи с Услугами.
  • «SCCs» означает стандартные договорные положения Европейской комиссии для передачи персональных данных в третьи страны в их действующей, измененной или замененной редакции.
  • «UK Addendum» означает International Data Transfer Addendum, опубликованный британским Information Commissioner, либо любой последующий или заменяющий его документ, признанный Применимым законодательством о защите данных.

Ссылки на «включая» следует понимать как «включая, помимо прочего». Заголовки приведены исключительно для удобства и не влияют на толкование. Если Клиент сам действует как обработчик от имени третьего лица — контролера, Клиент заверяет, что надлежащим образом уполномочен назначить Поставщика в качестве субобработчика и давать инструкции, предусмотренные настоящим DPA.

2. Сфера применения, соотношение с основным соглашением и приоритет

Настоящее DPA применяется исключительно в той мере, в какой Поставщик обрабатывает Персональные данные от имени Клиента в связи с Услугами.

Настоящее DPA не применяется к обработке, в рамках которой Поставщик действует как самостоятельный контролер, включая обработку, связанную с администрированием учетной записи, выставлением счетов, предотвращением мошенничества, верификацией, обработкой злоупотреблений, коммуникациями по поддержке, соблюдением правовых требований и собственными операционными записями Поставщика.

Если иное прямо не предусмотрено настоящим DPA, Соглашение сохраняет полную силу. В случае противоречия между настоящим DPA и иной частью Соглашения настоящее DPA имеет приоритет исключительно в части вопросов обработки данных и защиты данных. Во всем остальном продолжает применяться Соглашение.

3. Предмет, срок, характер и цели обработки

Предмет, срок, характер, цели и категории обработки, охватываемые настоящим DPA, описаны в Приложении 1.

Поставщик обрабатывает Персональные данные только в течение срока оказания Услуг и в течение разумного операционного периода, необходимого для возврата, удаления, архивирования, защиты или иного надлежащего управления Персональными данными в соответствии с Соглашением, настоящим DPA и Применимым правом.

4. Роли сторон

Во взаимоотношениях сторон Клиент является Контролером Персональных данных, содержащихся в Контенте Клиента, если только сам Клиент не действует в качестве обработчика от имени иного контролера; в таком случае Поставщик действует как субобработчик Клиента.

Поставщик действует как Обработчик исключительно в отношении таких Персональных данных и только для ограниченных целей, описанных в Соглашении и настоящем DPA.

Клиент сохраняет исключительную ответственность за определение того, подходят ли Услуги для предполагаемых им операций обработки, за наличие правового основания для обработки, за выполнение обязанностей по информированию и за ответы на запросы Субъектов данных, за исключением случаев, когда Поставщик обязан оказать содействие в соответствии с настоящим DPA.

5. Инструкции Клиента и обязанности Клиента

Клиент поручает Поставщику обрабатывать Персональные данные исключительно:

  • для предоставления, поддержания, защиты и сопровождения Услуг;
  • для выполнения миграции, устранения неисправностей, восстановления, резервного копирования, мониторинга и связанных с этим услуг поддержки, запрошенных или одобренных Клиентом;
  • для принятия мер, необходимых для предотвращения мошенничества, злоупотреблений или существенных рисков безопасности, затрагивающих Услуги;
  • для раскрытия данных, если это требуется Применимым правом, судом компетентной юрисдикции либо юридически обязательным предписанием компетентного органа; и
  • в иных случаях, документально предусмотренных Соглашением, клиентским порталом или письменными инструкциями Клиента, принятыми Поставщиком.

Клиент несет ответственность за:

  • законность Персональных данных и способ их получения;
  • точность, качество и законность Контента Клиента, а также всех инструкций по обработке, предоставленных Поставщику;
  • предоставление всех уведомлений и получение всех согласий, разрешений и иных оснований, требуемых Применимым законодательством о защите данных;
  • обеспечение того, чтобы использование им Услуг, включая любые выбранные или не выбранные Клиентом настройки безопасности, соответствовало Применимому праву;
  • внедрение надлежащих мер защиты на уровне приложения, базы данных, учетных данных и доступа к учетной записи; и
  • обеспечение того, чтобы ни одна инструкция, данная Поставщику, не ставила Поставщика в положение нарушения Применимого права.

Клиент не вправе поручать Поставщику обработку Персональных данных способом, который является незаконным, несоразмерным или выходит за пределы Услуг.

6. Обязанности Поставщика

6.1 Обработка по документированным инструкциям

Поставщик обрабатывает Персональные данные только на основании документированных инструкций Клиента, если иное не требуется Применимым правом. Если Применимое право требует от Поставщика обработки Персональных данных иначе, чем по инструкциям Клиента, Поставщик, если это не запрещено законом, уведомит Клиента о таком правовом требовании до осуществления соответствующей обработки.

6.2 Конфиденциальность

Поставщик обеспечивает, чтобы лица, уполномоченные обрабатывать Персональные данные, были связаны надлежащими обязательствами по соблюдению конфиденциальности, будь то на основании договора, закона или внутренней политики, а доступ к Персональным данным предоставлялся только тем лицам, которым такой доступ необходим для оказания Услуг.

6.3 Безопасность обработки

С учетом современного уровня техники, стоимости внедрения, характера, объема, контекста и целей обработки, а также рисков различной вероятности и степени тяжести для прав и свобод физических лиц, Поставщик внедряет и поддерживает надлежащие технические и организационные меры, направленные на защиту Персональных данных от случайного или незаконного уничтожения, утраты, изменения, несанкционированного раскрытия или доступа. Краткое описание таких мер приведено в Приложении 2.

6.4 Отсутствие несанкционированного самостоятельного использования

Поставщик не продает Персональные данные Клиента и не хранит, не использует и не раскрывает такие Персональные данные для каких-либо целей, кроме целей, разрешенных Соглашением, настоящим DPA или Применимым правом.

6.5 Информация для подтверждения соблюдения требований

Поставщик предоставляет Клиенту такую информацию, которая разумно необходима для подтверждения соблюдения Поставщиком настоящего DPA, с учетом требований конфиденциальности, безопасности, правовых привилегий, а также защиты информации и систем других клиентов.

7. Субобработчики

Клиент предоставляет Поставщику общее разрешение на привлечение Субобработчиков в связи с оказанием Услуг.

Поставщик обязуется:

  • проявлять разумную осмотрительность при выборе и привлечении Субобработчиков;
  • возлагать на каждого Субобработчика обязательства по защите данных, которые по существу не менее строгие, чем установленные настоящим DPA, в той мере, в какой они применимы к оказываемым таким Субобработчиком услугам; и
  • сохранять ответственность за исполнение его Субобработчиками обязанностей по защите данных в той мере, в какой это требуется Применимым законодательством о защите данных.

Поставщик может поддерживать и обновлять информацию о Субобработчиках на своих юридических страницах, в документации для клиентов или по запросу через службу поддержки. Если у Клиента имеется разумное и документально подтвержденное возражение с точки зрения защиты данных в отношении нового Субобработчика, стороны обязуются обсудить такое возражение добросовестно. Если стороны не смогут урегулировать такое возражение на разумных коммерческих условиях, единственным средством правовой защиты Клиента будет прекращение использования затронутой Услуги или прекращение затронутой Услуги в соответствии с Соглашением.

8. Международная передача данных

Клиент признает, что Поставщик может обрабатывать Персональные данные в Соединенном Королевстве, Европейской экономической зоне и иных юрисдикциях, в которых осуществляют деятельность Поставщик, его аффилированные лица, инфраструктурные партнеры или Субобработчики.

Если имеет место Ограниченная передача, Поставщик обеспечивает, чтобы такая передача осуществлялась с использованием надлежащего механизма передачи, признанного Применимым законодательством о защите данных, включая, помимо прочего, решение об адекватности, SCCs, UK Addendum, обязательные корпоративные правила или иной законный механизм.

В необходимых случаях SCCs и, если применимо, UK Addendum считаются включенными в настоящее DPA посредством ссылки и заполняются таким образом, чтобы это соответствовало Применимому законодательству о защите данных, фактическим ролям сторон, а также описаниям, содержащимся в Приложениях 1 и 2.

9. Содействие в реализации прав субъектов данных и соблюдении требований

С учетом характера обработки и в разумно возможной мере Поставщик оказывает Клиенту разумное содействие для того, чтобы Клиент мог отвечать на запросы Субъектов данных, реализующих свои права в соответствии с Применимым законодательством о защите данных.

Если Поставщик получает непосредственно от Субъекта данных запрос, относящийся к Персональным данным, обрабатываемым Поставщиком от имени Клиента, Поставщик вправе перенаправить такого Субъекта данных Клиенту и не обязан давать содержательный ответ, кроме случаев, когда это требуется Применимым правом.

С учетом характера обработки и информации, доступной Поставщику, Поставщик оказывает Клиенту разумное содействие в отношении:

  • обязанностей по обеспечению безопасности обработки;
  • уведомления и расследования Нарушений безопасности персональных данных;
  • оценок воздействия на защиту данных; и
  • консультаций с Надзорными органами,

в каждом случае только в той мере, в какой это требуется Применимым законодательством о защите данных, и только если Клиент не может разумно выполнить такие обязанности без содействия Поставщика.

Если такое содействие не требуется вследствие нарушения Поставщиком настоящего DPA или Применимого законодательства о защите данных, Поставщик вправе взимать разумную плату за существенные или повторяющиеся запросы на содействие, требующие привлечения юридических, инженерных или специализированных compliance-ресурсов.

10. Нарушения безопасности персональных данных

Поставщик уведомляет Клиента без неоправданной задержки после того, как ему стало известно о Нарушении безопасности персональных данных, затрагивающем Персональные данные, обрабатываемые Поставщиком от имени Клиента.

Такое уведомление, в той мере, в какой информация известна на соответствующий момент, должно включать:

  • описание характера Нарушения безопасности персональных данных;
  • категории затронутых данных и Субъектов данных, если они известны;
  • вероятные последствия такого нарушения, если их можно разумно оценить;
  • меры, принятые или предлагаемые для устранения такого нарушения; и
  • контактные данные для дальнейшего взаимодействия.

Поставщик вправе предоставлять информацию поэтапно по мере ее поступления. Уведомление по настоящему разделу не означает признания вины или ответственности.

11. Возврат, удаление и хранение

Клиент несет ответственность за экспорт Контента Клиента до прекращения оказания Услуг.

После прекращения или истечения срока действия соответствующих Услуг Поставщик, по выбору Клиента, сообщенному до прекращения либо в течение разумного срока, установленного Поставщиком:

  • сделает Контент Клиента доступным для экспорта или возврата разумными способами, поддерживаемыми Услугами; и/или
  • удалит Персональные данные либо сделает их недоступными в течение разумного операционного срока.

Поставщик вправе хранить Персональные данные в той мере, в какой это требуется Применимым правом, для предотвращения мошенничества, соблюдения требований в сфере биллинга, установления, осуществления или защиты правовых требований либо если хранение в защищенных архивах, журналах или резервных копиях технически необходимо в течение ограниченного периода времени, при условии, что такие данные продолжают защищаться в соответствии с настоящим DPA.

12. Права на аудит и получение информации

Клиент вправе не чаще одного раза в течение двенадцати месяцев запрашивать информацию, разумно необходимую для подтверждения соблюдения Поставщиком настоящего DPA.

Если такой информации разумно недостаточно и у Клиента имеются разумные основания полагать, что Поставщик допустил существенное нарушение настоящего DPA, Клиент вправе запросить аудит при соблюдении следующих условий:

  • по возможности аудит сначала проводится в форме документарной проверки, анализа сертификатов, отчетов, опросников или дистанционной проверки;
  • любой выездной аудит требует разумного предварительного письменного уведомления и проводится в обычные рабочие часы;
  • аудит не должен необоснованно нарушать деятельность Поставщика или ставить под угрозу конфиденциальность, безопасность или целостность систем Поставщика либо других клиентов;
  • Клиент и его аудиторы должны быть связаны обязательствами о конфиденциальности, приемлемыми для Поставщика; и
  • Клиент несет собственные расходы и возмещает Поставщику его разумные внутренние расходы, если только аудит не выявит существенного нарушения настоящего DPA со стороны Поставщика.

Ничто в настоящем разделе не обязывает Поставщика раскрывать информацию, подпадающую под правовую привилегию, коммерческую тайну, ограничения инфраструктурной безопасности либо обязательства конфиденциальности перед третьими лицами или другими клиентами.

13. Конфиденциальность

Каждая сторона обязуется сохранять в тайне всю непубличную информацию, полученную от другой стороны в связи с настоящим DPA, если такая информация помечена как конфиденциальная либо по разумным основаниям должна считаться конфиденциальной, и использовать такую информацию только для исполнения, осуществления или защиты прав по Соглашению и настоящему DPA.

Настоящий раздел не применяется к информации, которая:

  • является или становится общедоступной не вследствие нарушения обязательства о конфиденциальности;
  • на законных основаниях была известна получающей стороне без ограничений до ее раскрытия;
  • была независимо разработана без использования конфиденциальной информации раскрывающей стороны; или
  • подлежит раскрытию в силу закона, судебного акта или требования компетентного органа, при условии что, если это разрешено законом, получающая сторона предварительно уведомит об этом требовании.

14. Ответственность

Ответственность каждой стороны, возникающая из настоящего DPA или в связи с ним, подчиняется исключениям, ограничениям, оговоркам, средствам правовой защиты и лимитам ответственности, установленным Соглашением, в максимально допустимой Применимым правом степени.

Ничто в настоящем DPA не исключает и не ограничивает ответственность в той мере, в какой такое исключение или ограничение запрещено Применимым правом, включая любые неотчуждаемые права или средства правовой защиты, предусмотренные Применимым законодательством о защите данных.

Если Применимое законодательство о защите данных предоставляет Субъекту данных прямое право требования к любой из сторон, каждая сторона несет ответственность за ту часть ущерба, за которую она отвечает по закону, и ничто в настоящем DPA не подлежит толкованию как исключающее право регресса, предусмотренное Применимым законодательством о защите данных.

15. Срок действия и прекращение

Настоящее DPA вступает в силу с даты, когда Клиент впервые его принимает либо впервые начинает использовать Услуги, предполагающие обработку Поставщиком данных от имени Клиента, в зависимости от того, что наступит ранее, и остается в силе до тех пор, пока Поставщик обрабатывает Персональные данные от имени Клиента в рамках Соглашения.

Прекращение или истечение срока действия Соглашения автоматически прекращает действие настоящего DPA, однако положения, которые по своему характеру должны продолжать действовать, сохраняют силу до тех пор, пока Поставщик хранит Персональные данные, обработанные от имени Клиента.

16. Изменения настоящего DPA

Поставщик вправе вносить изменения в настоящее DPA, если это разумно необходимо для отражения изменений Применимого права, регуляторных разъяснений, состава Субобработчиков, механизмов передачи данных, практик безопасности или Услуг. Поставщик публикует обновленную редакцию на своем веб-сайте или в клиентском портале и обновляет дату вступления в силу и номер версии.

Никакие изменения не должны существенно снижать уровень защиты Персональных данных, обрабатываемых в соответствии с настоящим DPA, кроме случаев, когда такое снижение требуется Применимым правом либо обязательным решением регуляторного или судебного органа. В случае существенных изменений Поставщик может направить уведомление через клиентский портал, уведомление на сайте или по электронной почте.

17. Применимое право и юрисдикция

К настоящему DPA применяется то же право и тот же механизм разрешения споров, что и к Соглашению. Для клиентов за пределами Соединенных Штатов и с учетом обязательных прав, предусмотренных Применимым правом, настоящее DPA регулируется правом Англии и Уэльса, а суды Англии и Уэльса обладают юрисдикцией.

18. Заключение и форма

Настоящее DPA может быть заключено в электронной форме, включая click acceptance в клиентском портале, цифровую подпись либо иной электронный способ, разрешенный Применимым правом. Такая форма имеет ту же юридическую силу, что и собственноручно подписанный бумажный экземпляр.


Приложение 1 — Описание обработки

1. Предмет

Оказание услуг хостинга, инфраструктуры, платформы, миграции, резервного копирования, восстановления, поддержки, мониторинга, безопасности и связанных с ними услуг в рамках Соглашения.

2. Срок

На срок действия соответствующих Услуг и в течение разумного операционного периода, необходимого для экспорта, возврата, удаления, защиты, архивирования или иного управления Персональными данными в соответствии с Соглашением, настоящим DPA и Применимым правом.

3. Характер обработки

Сбор, запись, организация, структурирование, хранение, размещение, адаптация, извлечение, ознакомление, передача, раскрытие путем передачи, если такая передача инициирована Клиентом, ограничение, сопоставление, резервное копирование, восстановление, удаление и иные операции обработки, строго необходимые для оказания и защиты Услуг.

4. Цели обработки

Для оказания Услуг Клиенту; для размещения и обеспечения доступности Контента Клиента; для поддержания непрерывности, устойчивости и безопасности сервиса; для оказания поддержки по запросу Клиента; для выполнения миграции и восстановления по запросу; а также для соблюдения Применимого права.

5. Категории субъектов данных

  • конечные пользователи Клиента, а также пользователи сайтов или приложений Клиента;
  • сотрудники, подрядчики, агенты и представители Клиента;
  • клиенты, потенциальные клиенты, подписчики, участники, пациенты, студенты, доноры или иные пользователи Клиента — в зависимости от характера деятельности Клиента;
  • посетители сайтов, приложений, магазинов, порталов или сервисов, которые Клиент эксплуатирует с использованием Услуг.

6. Категории персональных данных

  • идентификационные и контактные данные, такие как имя, имя пользователя, почтовый адрес, номер телефона и адрес электронной почты;
  • данные учетной записи, профиля и аутентификации;
  • транзакционная, заказная, биллинговая или подписочная информация, хранящаяся Клиентом в собственных приложениях;
  • контент сайта, приложения, электронной почты, базы данных или CMS, загруженный Клиентом или от его имени;
  • данные об устройстве, соединении, использовании и журнальные данные, обрабатываемые в собственной среде Клиента;
  • данные поддержки или миграции, предоставленные Клиентом Поставщику в связи с сервисными запросами;
  • любые иные Персональные данные, включенные в Контент Клиента по усмотрению Клиента и под его ответственность.

7. Особые категории и чувствительные данные

Поставщик не требует загрузки особых категорий Персональных данных либо иных особо чувствительных данных для использования Услуг. Если Клиент решает обрабатывать такие данные через Услуги, Клиент несет исключительную ответственность за то, чтобы Услуги, конфигурация безопасности и правовое основание были надлежащими для такого использования.


Приложение 2 — Краткое описание технических и организационных мер

Нижеуказанные меры отражают общий подход Поставщика к безопасности. Конкретные средства контроля могут различаться в зависимости от уровня услуги, приобретенных функций, архитектуры инфраструктуры, а также роли уполномоченных инфраструктурных партнеров и Субобработчиков.

  • Контроль доступа и принцип минимально необходимого доступа — доступ к системам и функциям поддержки ограничивается в зависимости от роли и операционной необходимости.
  • Аутентификация и безопасность учетных записей — административный доступ защищается средствами контроля учетных данных и связанными мерами защиты учетной записи.
  • Сетевая и платформенная безопасность — меры защиты инфраструктуры могут включать межсетевую фильтрацию, сегментацию, фильтрацию трафика и усиление безопасности платформы в зависимости от модели услуги.
  • Безопасность передачи — для порталов, API и административных интерфейсов используются зашифрованные соединения при передаче данных там, где это поддерживается и уместно.
  • Мониторинг и журналирование — ведутся операционные журналы, мониторинг событий безопасности, выявление злоупотреблений и процедуры расследования инцидентов для защиты целостности Услуг.
  • Защита от вредоносного ПО и злоупотреблений — могут применяться меры anti-malware, anti-abuse, quarantine и аналогичные защитные механизмы, если они включены, доступны или уместны для соответствующей услуги.
  • Управление уязвимостями и патчами — Поставщик поддерживает процессы, направленные на устранение релевантных уязвимостей в управляемых Поставщиком системах, с учетом объема услуги и границ self-managed-услуг.
  • Устойчивость и непрерывность — меры поддерживают доступность, восстановление сервиса и операционную устойчивость, включая резервные копии или снимки, если они входят в приобретенную услугу или заказаны отдельно.
  • Конфиденциальность и обучение персонала — уполномоченный персонал связан обязательствами о конфиденциальности и внутренними практиками безопасного обращения с информацией.
  • Управление Субобработчиками — соответствующие Субобработчики и инфраструктурные партнеры контролируются посредством договорных и операционных мер, соответствующих их роли.
  • Безопасное удаление и контроль хранения — поддерживаются процессы удаления, ограничения или лишения доступа к данным после прекращения Услуг с учетом технических ограничений, резервных копий, требований закона и разумных операционных сроков хранения.
  • Реагирование на инциденты — Поставщик поддерживает процедуры выявления, эскалации, локализации, расследования и уведомления о соответствующих инцидентах, затрагивающих Персональные данные.

Контакты

Если вам требуется подписанная PDF-версия настоящего DPA, дополнительная compliance-информация или актуальный список Субобработчиков, пожалуйста, свяжитесь с нами через клиентский портал или по адресу [email protected].

transportation